游子吟古诗全文拼音版带注解(拼音)

zydadmin2026-02-07  0

游子吟古诗全文拼音版带注解

《游子吟》是唐代著名诗人孟郊创作的一首五言古诗,以其质朴真挚的情感、简洁凝练的语言,千百年来打动了无数读者的心。这首诗通过描写母亲为即将远行的儿子缝制衣物的细节,表达了母爱的伟大与深沉,也寄托了游子对母亲的深切思念与感恩之情。为了让现代读者,尤其是初学古诗的小朋友或汉语学习者更好地理解这首经典作品,本文将提供《游子吟》的全文拼音版,并附上逐句注解,帮助大家深入体会其中的情感与意境。

《游子吟》原文与拼音对照

慈母手中线, Cí mǔ shǒu zhōng xiàn, 游子身上衣。 Yóu zǐ shēn shàng yī。 临行密密缝, Lín xíng mì mì féng, 意恐迟迟归。 Yì kǒng chí chí guī。 谁言寸草心, Shuí yán cùn cǎo xīn, 报得三春晖。 Bào dé sān chūn huī。

诗句逐句注解

“慈母手中线”(Cí mǔ shǒu zhōng xiàn):慈母,指慈祥的母亲;“手中线”指的是母亲手里拿着的缝衣线。这句描绘了一个温馨而平凡的生活场景——母亲正拿着针线,准备为儿子缝补或制作衣服。一个“慈”字,既点明了母亲的性格,也奠定了全诗温暖感人的基调。

“游子身上衣”(Yóu zǐ shēn shàng yī):游子,指离家远行的人,这里特指诗人的自己;“身上衣”即穿在身上的衣服。这句说明了母亲手中所缝制的衣服,正是要穿在即将远行的儿子身上。两句合起来,形成了一种强烈的画面感:母亲的辛劳与儿子的远行紧密相连,亲情在无声中流淌。

“临行密密缝”(Lín xíng mì mì féng):临行,指即将出发的时候;“密密缝”形容针脚细密、缝得非常仔细。这一句突出了母亲在儿子临走前争分夺秒地缝衣,生怕时间不够。密密的针脚不仅是为了让衣服更结实耐穿,更是母亲心中那份牵挂与不舍的具象化表达。

“意恐迟迟归”(Yì kǒng chí chí guī):意恐,意思是心里担心;“迟迟归”指儿子归家的时间太晚、太久。母亲一边缝衣,一边担忧儿子在外漂泊太久,不能早日回家。这种担忧并非出于责备,而是源于深深的爱与挂念。短短五个字,道尽天下母亲共同的心声。

“谁言寸草心”(Shuí yán cùn cǎo xīn):这是诗人自问。“寸草心”比喻子女微小的孝心,如同一株小草般渺小。诗人在此反问:有谁敢说,像小草那样微不足道的孝心,能够报答得了母亲如春日阳光般的恩情呢?这里的“寸草”象征子女,“心”代表心意或感恩之情。

“报得三春晖”(Bào dé sān chūn huī):“三春”指春天的三个月(孟春、仲春、季春),泛指整个春季;“晖”是阳光的意思。“三春晖”比喻母亲博大、温暖、无私的爱。整句的意思是:子女那点微薄的孝心,又怎能回报得了母亲那如三春阳光般浩瀚深厚的恩情?诗人以自然景象作比,将母爱提升到天地自然的高度,使情感更加深沉动人。

诗歌的艺术特色与情感表达

《游子吟》虽只有短短六句三十字,却情感饱满、意蕴深远。诗人没有使用华丽的辞藻,而是通过日常生活中最普通的场景——缝衣,来展现母爱的伟大。这种“以小见大”的写作手法,使得诗歌极具生活气息,也更容易引起读者共鸣。诗中运用了对比手法:“寸草心”与“三春晖”形成鲜明对照,突出母爱之深、子女之微,从而强化了感恩与愧疚交织的复杂情感。

为何《游子吟》能流传千年?

《游子吟》之所以能够穿越千年仍被广泛传诵,不仅因为其语言通俗易懂、情感真挚动人,更因为它触及了人类最普遍、最本真的情感——母爱。无论时代如何变迁,母亲对子女的牵挂、子女对母亲的感恩,始终是人性中最柔软也最坚定的部分。这首诗用最朴素的方式,道出了这份永恒的情感,因此它不仅是文学经典,更是一种文化符号,深深植根于中华民族的家庭伦理与情感结构之中。

写在最后:在拼音中感受古典之美

通过拼音版的呈现,《游子吟》变得更加亲切可及,尤其适合儿童诵读、海外汉语学习者理解,以及家长与孩子共读。当我们一字一句地念出“Cí mǔ shǒu zhōng xiàn,Yóu zǐ shēn shàng yī……”时,仿佛也能看到千年前那位灯下缝衣的母亲,感受到那份穿越时空的温柔与牵挂。希望这篇带注解的拼音版介绍,能帮助更多人走近这首诗,读懂这份爱,并在生活中践行“寸草心”对“三春晖”的感恩与回报。

转载请注明原文地址:https://www.2345lzwz.cn/read-837524.html
上一篇下一篇
00

New Post(0)