重别周尚书带拼音(拼音)

zydadmin2026-02-03  1

《重别周尚书》带拼音:南北朝离别的深情回响

《重别周尚书》是南北朝时期著名文学家庾信创作的一首五言律诗,全诗情感真挚、语言凝练,表达了诗人与友人周弘正(即“周尚书”)再度分别时的依依不舍之情。这首诗不仅在文学史上具有重要地位,也因其深厚的情感和典雅的格律,被后世广为传诵。为了让现代读者更准确地理解与朗读此诗,为其标注汉语拼音成为一种常见且实用的做法。本文将从诗歌背景、原文及拼音标注、诗意解析、艺术特色以及文化影响等多个维度,全面介绍《重别周尚书》及其带拼音版本的意义。

历史背景与作者简介

庾信(513年-581年),字子山,南阳新野(今属河南)人,是南北朝时期著名的文学家、诗人。他早年仕于南朝梁,以文才著称;侯景之乱后,奉命出使西魏,却被强留长安,从此羁留北朝长达二十余年。这段被迫滞留的经历,深刻影响了他的创作风格——由早期的绮丽柔美转向后期的沉郁悲凉。《重别周尚书》正是他在北周时期所作,写于与故友周弘正(时任尚书)短暂相聚后再次分别之际。周弘正亦为南朝名士,二人同为梁臣,后因战乱各自流落异乡,此次重逢本已难得,再别更显凄怆。

《重别周尚书》原文及带拼音标注

为便于诵读与学习,以下是《重别周尚书》全文及其标准普通话拼音标注:

阳关万里道,
yáng guān wàn lǐ dào,
不见一人归。
bù jiàn yī rén guī。
惟有河边雁,
wéi yǒu hé biān yàn,
秋来南向飞。
qiū lái nán xiàng fēi。

这首诗仅二十字,却意境深远。通过“阳关”“万里”“一人归”等意象,营造出苍茫孤寂的离别氛围;而“河边雁”南飞的自然景象,则反衬出诗人无法南归的无奈与哀伤。拼音标注不仅帮助读者正确发音,也有助于体会古诗的音韵之美,尤其对非母语者或初学者而言,具有重要的辅助作用。

诗意解析:离愁中的家国之思

首句“阳关万里道”,借用汉代以来象征边塞与离别的“阳关”意象,点明此别非寻常送别,而是跨越千山万水的永诀之感。“万里道”强调路途遥远,暗喻归期无望。次句“不见一人归”,语气沉痛,既指眼前无人归来,也隐含对故国、故人、故土的深切思念——自梁亡之后,南朝旧臣多客死异乡,能归者寥寥无几。

后两句转写自然:“惟有河边雁,秋来南向飞。”大雁尚可随季节南迁,而人却身陷北地,不得自由。这种对比手法,强化了诗人内心的悲凉与无力感。值得注意的是,庾信并未直抒胸臆,而是借景抒情,以雁之“能归”反衬己之“不能归”,含蓄而深沉,体现了中国古典诗歌“言有尽而意无穷”的美学追求。

艺术特色与格律分析

《重别周尚书》虽短,却严格遵循五言绝句的格律规范。平仄协调,对仗工整(如“万里道”对“一人归”,“河边雁”对“南向飞”),音韵和谐。全诗押“归”“飞”韵(属平水韵“五微”部),读来悠长婉转,余韵不绝。

在艺术表现上,庾信巧妙融合了个人情感与时代悲剧。他不再局限于私人友情的抒发,而是将个体命运置于南北分裂、家国破碎的大背景下,使这首小诗具有了超越时空的历史厚重感。这种“以小见大”的手法,正是庾信晚年诗风成熟的重要标志。

带拼音版本的文化意义与教育价值

在当代语文教育中,《重别周尚书》常被选入中学或大学古典文学课程。为其标注拼音,不仅有助于学生准确朗读,更能引导他们感受古诗的节奏与韵律。尤其对于方言区学生或海外汉语学习者,拼音是跨越语音障碍、亲近古典文本的重要桥梁。

带拼音的版本也促进了古诗的普及与传播。在数字阅读、有声书、短视频等新媒体形式中,拼音标注常与朗诵音频结合,使千年古诗焕发新生。例如,在一些国学APP或教育平台上,《重别周尚书》的拼音版常配有背景音乐与画面,帮助用户沉浸式体验诗中的离愁别绪。

写在最后:一曲离歌,千年共鸣

《重别周尚书》以其简练的语言、深沉的情感和高超的艺术技巧,成为中国古典诗歌中不可多得的离别佳作。而为其标注拼音,并非简单的技术处理,而是连接古今、沟通雅俗的一种文化实践。它让这首诞生于动荡年代的短诗,得以在今天继续被诵读、被理解、被感动。正如那南飞的大雁年年如期而至,庾信笔下的离愁,也在一代代读者心中激起回响——这或许正是古典文学穿越时空的生命力所在。

转载请注明原文地址:https://www.2345lzwz.cn/read-835522.html
上一篇下一篇
00

New Post(0)