李斯谏逐客书的拼音.docx免费下载(word版可打印)

zydadmin2025-03-20  22

lǐ sī jiàn zhú kè shū de yìng yòng yǔ bèi jǐng

《李斯谏逐客书》是秦朝时期著名政治家李斯写给秦王嬴政的一封重要奏疏。这篇文章以深刻的政治见解和卓越的文采,成功地劝阻了秦王驱逐外来宾客的政策,为秦国统一六国奠定了坚实的基础。当时,由于韩国水利专家郑国被派往秦国修建水利工程(即著名的郑国渠),有人怀疑这是韩国的阴谋,意在消耗秦国国力。因此,秦王下令驱逐所有非本国出生的官员和谋士。然而,这一决定遭到了李斯的强烈反对,他通过这封奏疏阐述了接纳贤才的重要性。

tài dù yǔ dà yì

李斯在这篇奏疏中明确表达了对“逐客”政策的反对态度。他认为,秦国的强大不仅依赖于本土人才,还必须依靠来自各国的贤能之士。文中列举了历史上多位杰出人物的例子,如商鞅、百里奚等,他们虽出身异国,却为秦国的发展做出了巨大贡献。李斯强调,“此四君者,皆以客之功”,说明秦国若失去这些外来人才,将无法实现统一天下的宏伟目标。这种观点体现了李斯开阔的胸襟与长远的战略眼光。

wén cǎi fēng fù duō yuán

从文学角度来看,《李斯谏逐客书》是一篇极具感染力的文章。它采用了大量的排比句式,增强了语言的气势,同时运用比喻和历史典故,使论述更加生动形象。例如,李斯用珠宝玉器来比喻外来人才的价值,指出即使这些东西产自他国,但因其珍贵而被秦国所珍视,那么为何对待人才却不采取同样的态度呢?这种巧妙的类比让秦王更容易接受他的观点,也展现了作者高超的文字驾驭能力。

duì lì shǐ de yǐng xiǎng

这篇奏疏最终成功地说服了秦王收回逐客令,重新启用包括李斯在内的众多外来人才。这一决策直接推动了秦国政治、经济和军事实力的进一步提升,为后来的统一战争铺平了道路。可以说,《李斯谏逐客书》不仅是古代谏议文章中的经典之作,更是中国历史上一次关键性的思想碰撞。它反映了当时社会对于人才流动与国家治理的看法,并对后世产生了深远的影响。

jīng diǎn yǔ jù hé wén xué yì yì

其中一些经典语句至今仍广为流传,比如“河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。”这句话寓意深远,提醒统治者应包容万象,吸纳各方英才,才能成就伟大的事业。《李斯谏逐客书》还蕴含着丰富的哲学思想,提倡开放与包容的理念,这对当今全球化背景下的国际交流与合作同样具有重要的启示意义。

本文是由每日文章网(2345lzwz.cn)为大家创作

李斯谏逐客书的拼音

点击下载 李斯谏逐客书的拼音Word版本可打印

转载请注明原文地址:http://www.2345lzwz.cn/read-698030.html
上一篇下一篇
00

randomThread
商的拼音怎么拼写.docx免费下载(word版可打印)衰蓑的拼音.docx免费下载(word版可打印)四十的拼音怎么拼写.docx免费下载(word版可打印)石渣的拼音.docx免费下载(word版可打印)识的拼音怎么写的拼.docx免费下载(word版可打印)输入法怎么带的拼音.docx免费下载(word版可打印)水杯的拼音怎么拼写.docx免费下载(word版可打印)刷牙的拼音怎么写.docx免费下载(word版可打印)四年级上册语文书的拼音.docx免费下载(word版可打印)水杯的拼音的声调怎么标.docx免费下载(word版可打印)适当氧气提供能源的拼音.docx免费下载(word版可打印)事的拼音是整体音节吗.docx免费下载(word版可打印)嘶哑的意思的拼音.docx免费下载(word版可打印)声母p的两的拼音节.docx免费下载(word版可打印)手机文字带的拼音怎么设置.docx免费下载(word版可打印)盛水的拼音怎么拼写.docx免费下载(word版可打印)涛的拼音怎么写.docx免费下载(word版可打印)桃夭原文带的拼音.docx免费下载(word版可打印)搜狗的拼音怎么打不认识的字.docx免费下载(word版可打印)吐口水的拼音.docx免费下载(word版可打印)通红的拼音.docx免费下载(word版可打印)贴的多音字组词和的拼音.docx免费下载(word版可打印)趟河的拼音.docx免费下载(word版可打印)吞噬的拼音意思.docx免费下载(word版可打印)谭的拼音和简体总笔画.docx免费下载(word版可打印)疼得哇哇大哭的拼音.docx免费下载(word版可打印)甜瓜的拼音.docx免费下载(word版可打印)屉子的拼音.docx免费下载(word版可打印)偷的组词和部首和的拼音.docx免费下载(word版可打印)所有三的拼音节汇总.docx免费下载(word版可打印)
New Post(0)